Por Eldar Ryazanov levou dois "ironia do destino, ou desfrutar de seu banho!"

• Por que Eldar Ryazanov levou dois "Twist of Fate, ou desfrutar de seu banho!"

Você sabia que o mais famoso filme de Ano Novo, que está sob o fundo em poucos dias vamos todos desmoronar Olivier - "ironia do destino, ou desfrutar de seu banho!" - existe em duas versões? Não, enredo e desenlace neles são os mesmos, não há um final alternativo. No entanto, eles diferem. Intrigado? Então bem-vindo um gato - você vai aprender a história das duas versões do filme e como eles diferem.

Não acredito nisso, mas a história da criação de "Twist of Fate" começou novamente para jogar que Ryazanov e Braginsky escreveu em 1968 para ganhos. Escreveu exclusivamente para teatros. O jogo deve ter sido um mínimo de cenário e muito poucos atores - para teatros provinciais que estalou. A base para o enredo tomou uma história real que ele disse Nikita Teológico - sobre um homem que em 31 de dezembro após o banho parecia um par de minutos para o familiar. Não bebiam ao feriado. Em geral, o pobre rapaz acordou em uma prateleira para bagagem no trem Kiev trem onde ele foi carregado para os amigos divertidos. Quando saiu para a plataforma em Kiev, sem entender nada, ele só tinha uma vassoura banho, saco de roupa suja, e 15 centavos de dinheiro.

Por Eldar Ryazanov levou dois Por Eldar Ryazanov levou dois

Comédia é realmente gostei da província - mais de uma centena de casas estabelecidas sobre teste. No entanto, este não toca teatros da capital. Em Moscou, ele colocou único teatro surdo. O jogo poderia ter permanecido no palco, se não fosse o triste acontecimento. Em 1974, Braginsky sofreu um ataque cardíaco. duo literária rompeu-se, e Ryazanov decidiu mudar completamente para as filmagens. E para fazer um filme sobre o médico embriagado. Que era necessário alterar o jogo teatral no roteiro? Para minimizar o diálogo e aumentar as atividades máximas de espaço. Para o entretenimento. É prática comum. Mas Ryazanov entendido que, neste caso, vai sofrer a trama. No filme, era importante não para mostrar o que está acontecendo, mas como um acontecimento. Como entre os protagonistas da hostilidade mútua gradualmente, através da simpatia um pelo outro, desenvolve-se em amor.

Ryazanov entendido: é impossível cortar. É necessário remover a pintura de duas partes. Com a redução da ameaça surgiu engrossamento e simplificação das principais linhas líricas.

Por Eldar Ryazanov levou dois

Mas a "Mosfilm" não ir para baixo. Duas séries de uma comédia sobre casos de amor longe de ser bom médico? Mas quem vai vê-lo! cinema Estado tem dado o fracasso. E então Ryazanov decidiu transformar em Rádio e Televisão. Na televisão folhetins sempre amei filmes. E como essas duas organizações competiram fortemente ao saber que o diretor se recusou, encenado no cinema Estado, TV deu luz verde.

Fale sobre como o tiroteio ocorreu, foram escolhidos os atores para escrever canções, não vou hoje. Algo que eu já lhe disse, mas algo mais a dizer em outra ocasião. Nós vire à direita no final da história.

Por Eldar Ryazanov levou dois

O disparo terminou 06 de maio de 1975. Outro par de meses partiu para a instalação de duas séries de pinturas. E mais seis meses de espera para a estréia do filme - a história de um Ano Novo decidiu mostrar no Ano Novo. Estes seis meses foram muito difíceis para Ryazanov. Editores esmagado filme como imoral e desrespeitoso do homem soviético. Havia temores de que a imagem será na prateleira. Mas 01 de janeiro de 1976 viu o filme todo o país. O efeito foi incrível. Montanha cartas elogiosas e telegramas! E pedidos para repetir a demonstração.

Por Eldar Ryazanov levou dois

O Comité Estatal de Cinematografia de mim mesmo arrancando os cabelos - como era possível dar a televisão um projeto de sucesso! E tomou a decisão sem precedentes - após dois shows do filme na televisão para fazer uma versão de rolamento da pintura.

Por Eldar Ryazanov levou dois

Mas o filme ainda parecia-lhes um tempo muito longo e prolongado. E Ryazanov instruído para remontar o filme. Como resultado, a versão de rolamento acabou por ser 30 minutos mais curto. Excisadas daí introdução de desenho animado.

Por Eldar Ryazanov levou dois

e títulos com o famoso erro.

Por Eldar Ryazanov levou dois

cortar duas músicas ( "Ninguém não vai estar em casa" no início e "Vem comigo que alguma coisa está acontecendo" no final). Nenhum cão nesta versão do filme no elevador.

Por Eldar Ryazanov levou dois

E a empresa com o acordeão.

Por Eldar Ryazanov levou dois

Verifique Hipólito no gelo Neva.

Por Eldar Ryazanov levou dois

Nadi viagem de táxi.

Por Eldar Ryazanov levou dois

totalmente esculpido com cenas Nadi mãe.

Por Eldar Ryazanov levou dois

E significativamente reduzidos diálogos Lukashina com sua mãe.

Por Eldar Ryazanov levou dois

O mais importante, mal cortada diálogos dos principais caracteres. Sem história sobre Paul e Ira, nenhum diálogo Lukashina e Hipólito sob a árvore na rua (Frankness para franqueza).

Por Eldar Ryazanov levou dois

No entanto, alguns momentos menores adicionado. Por exemplo, a chegada de Gali em um apartamento vazio ou abordagem Lukashina Nadi à sua casa depois de uma caminhada em Leningrado.

Mas o mais interessante - um arranjo de som de alguns momentos. Particularmente espectadores atentos devem ter notado que em alguns lugares a conhecida versão cinematográfica Lukashina que nem sempre coincide com a articulação dos lábios. Você não percebeu? Olhe para esta passagem cuidadosamente.

Você vê? A julgar por seus lábios, e não sobre o "Baikal", disse Lukashin. Você quer saber sobre isso? Por favor! Na versão cinematográfica Coloquei Ryazanov foi a atuação voz original.

Ou aqui é outro exemplo do final do filme.

Muito pouco depois. Isso é o que realmente disse que amigos Lukashin.

Mesmo na versão cinematográfica de erro Nadi foi corrigido, quando o professor de língua e literatura russa, disse que ela tinha esquecido de "put" vestido de férias.

Oh e mais uma coisa. Desde toda a cena foi cortada da mãe Nadi, respectivamente, no filme não bater a cena com a expulsão de um bilhete de comboio. Portanto, essa é a frase ...

... Eu também estava overdubbed.

Mas no final do filme é muito perdido. Eu tenho o que Ryazanov estava com medo no início do trabalho sobre a pintura. A versão cinematográfica saiu um amassado, que perturbou o ritmo. Biografias de heróis, a natureza dos conflitos foram resolvidos.